Личный опыт: учеба во Франции по Erasmus
Анна Гавина уже почти пять лет живет в Варшаве и учится в Варшавском политехническом университете на факультете управления в промышленности. Во время магистратуры она уехала в Гренобль на год по программе Erasmus. Как устроена студенческая жизнь во Франции, где в комплексный обед входит кусок сыра с плесенью, как успевать изучать производство грузовиков и кататься на лыжах и как учеба изменилась на карантине – читай в рассказе Анны.
В Польшу я переехала сразу после выпускных экзаменов в школе и первые два года в этой стране запомнились как что-то совершенно новое и захватывающие. Закончив бакалавриат и проучившись первый семестр магистратуры, я поняла, что хотела бы посмотреть, как выглядит обучение в других европейских странах. К тому же, хотелось немножко встряхнуться, ведь польский и жизнь в Варшаве стали настолько привычными, что перестали ставить какие-либо вызовы.
Программа Erasmus, если вдуматься, открывает невероятные возможности для современных студентов. Постаравшись, практически любой студент в Европейском союзе может попасть на обмен, улучшить свой английский или любой другой язык, завести новых друзей со всего мира и, конечно же, получить новый опыт в учебе. Так как я учусь в Польше, то податься на Erasmus мне легче, чем студентам из Беларуси, да и список стран для обмена был значительно длиннее. В итоге я поехала во французский Гренобль на целый учебный год (из которого уже второй месяц сижу на коронавирусном карантине) и хотела бы рассказать, чем же все-таки так крут Erasmus.
О Гренобле
Гренобль – небольшой город на юго-востоке Франции, недалеко от границы с Италией и Швейцарией. Столица французских Альп в 1968 году была хозяйкой X Зимних Олимпийских игр, а сейчас каждый год с конца ноября и до середины апреля на горнолыжные курорты в округе приезжает огромное количество туристов со всего мира. При этом Гренобль – это не только курорт, но и достаточно крупный научно-исследовательский центр. В городе расположены Европейская молекулярно-биологическая лаборатория и исследовательский комплекс синхротронного излучения.
Город достаточно компкатный, многие местные гоняют на велосипедах, а из 170 000 жителей почти треть составляют студенты, так что пообщаться есть с кем. Здесь много баров, клубов, большой художественный музей, в которм есть и Сутин, и Шагал. Если станет скучно, можно рвануть в совсем близкий Турин или Милан и наслаждаться более низкими итальянскими ценами и итальянской кухней, которая, на мой субъективный взгляд, все-таки повкуснее французской.
Я выбрала Гренобль на основании двух критериев: во-первых, мне было важно, чтобы все занятия велись на английском, так как французского я не знаю, а во-вторых, доступность общежития. Не сказать, что Франция однозначно моя страна, изначально я ставила Гренобльский технологический институт (Grenoble INP) на второе место в рейтинге заведений, куда хотела бы поехать. На первом был Рим, но после более детального изучения условий и программы в этих двух местах я все же выбрала Гренобль.
Поступление на программу
В польском варианте процесс подачи на Erasmus выглядит примерно следующим образом: начинается он весной, где-то в марте-апреле, когда студент уже должен определиться, куда хочет ехать и на сколько – семестр (полгода) или два (год). Учащийся должен составить рейтинг из четырех университетов, соответственно от более предпочтительного к менее. Также составляется рейтинг самих студентов. Среди требований, которым нужно соответствовать – средний балл, чаще всего (зависит от университета и факультета) не ниже 4-4,1 по польской пятибалльной шкале, и знание английского либо другого языка, на котором ведется обучение, на уровне В2. После этого начинается официальный процесс отправки студента на учебу: заполнение всяческих документов и номинация кандидатуры в заграничный университет. После этого выбранный университет связывается напрямую со студентом и предоставляет ряд своих требований. Небольшая ремарка: на Erasmus возможно поехать на каждой ступени обучения – на бакалавриате, магистратуре и аспирантуре. Существует даже Erasmus для обмена преподавательским составом.
В моем случае после заполнения документов на факультете прошло около двух с половиной недель (это было где-то в середине апреля), когда со мной через электронную почту связался французский институт. Они попросили заполнить ряд своих онлайн-анкет, где кроме общей информации нужно было предоставить резюме, мотивационное письмо, письменную рекомендацию от преподавателя и оценки за бакалавриат.
Все, связанное с Erasmus, решается через интернет, в основном, через постоянный контакт с заграничным координатором: помимо документов, онлайн подавалась заявка на место во французском общежитии, происходила регистрация на предметы и многое другое. В контексте предметов хочу отметить один важный документ, который называется Learning Agreement (дословный перевод – Соглашение об обучении). В этом документе выписываются предметы, которые студент должен проходить в «домашнем» университете, и предметы, которые студент хочет пройти заграницей. Соглашение об обучении подписывается деканом факультета, то есть понятно, что предметы «там и тут» должны быть схожи и точно из одной области – не получится выбрать философию вместо физики или социологию вместо статистики.
Учеба
Мне, как студентке польского вуза (хоть я и не гражданка Польши), полагается стипендия от Европейской комиссии на весь период обмена. Для Франции ежемесячная сумма составляет € 450, но есть следующая фишка: стипендия выплачивается единоразово перед началом учебы заграницей, в размере от 70% до 90% в зависимости от университета, а оставшаяся часть выплачивается уже после обмена. Эти 10-30%, считается, являются мотивацией для студента прилежно учиться и зачесть 2/3 предметов, как то предусматривает контракт по обмену. Я получила 75% всей годовой стипендии, что в пересчете на месяц составило около € 350. Конечно, для Франции этих денег недостаточно, поэтому я докладываю примерно € 200 ежемесячно, но стипендия – это и так существенная поддержка.
Как я уже говорила выше, количество предметов во Франции у меня было такое же, как и в Польше, на основании один к одному. Однако сами эти предметы, а особенно способ их преподавания сильно отличались от польских. Например, у меня был предмет Methods in Tactical and Operational Supply Chain Management («Методы управления цепочками доставок»), который преподавался одновременно двумя профессорами: одна из них была только университетской преподавательницей, другой же – представителем консалтинговой компании Chorège в Лионе, которая вместе с университетом разработала методику обучения этому предмету. Суть заключалась в том, что все еженедельные лекции, длящиеся по четыре часа, были сугубо практическими с получасовым теоретическим вступлением. Мы работали в созданных компанией программных симуляторах и проверяли различные ситуации и стратегии, которые могут возникнуть на предприятии (в этом году это было предприятие, производящее грузовики). Допустим, на одном занятии мы следовали стратегии, чтобы производить эти самосвалы только по предварительному заказу (Make to order – Сделать на заказ), на другом – чтобы клиент мог приехать на условный склад и получить сразу готовый продукт (Make to stock – Сделать для склада), а еще на одном мы могли разработать собственную стратегию. В общем, звучит не очень сложно, но мы должны были проанализировать большое количество данных, например, спрос за последние два года, частота заказов, время изготовления каждой модели грузовиков, цены всех компонентов, заказать эти самые компоненты и много чего другого. И все это огромное количество данных было создано для одного предмета; после каждого семинара мы отправляли доклады с выводами, а также стратегией на следующее занятие. Естественно, для компании это сотрудничество представляет интерес, хотя бы потому, что можно предложить отличающимся студентам стаж.
«Мы работали в созданных компанией программных симуляторах и проверяли различные ситуации и стратегии, которые могут возникнуть на предприятии»
Другой интересный предмет также велся двумя преподавателями, один из которых – бывший руководитель фабрики Caterpillar в Гренобле (компания производит строительную, землеройную и другую специализированную технику). Профессор на протяжении 30 лет работал на компанию, а несколько лет назад получил докторскую степень и ушел из компании, чтобы преподавать в университете. Благодаря его промышленному прошлому наши занятия были тесно связаны с примером Caterpillar – преподаватель приводил конкретные примеры ценовой стратегии, различных групп товаров, цифровой оснащенности машин. Другой же профессор был больше по теоретической части и, например, задавал на дом прочитать несколько глав книги Economics for the common good («Экономики для общего блага») французского Нобелевского лауреата по экономике 2014 года Жана Тироля на каждое занятие. Как сказал мой знакомый, такое чтение действительно развивает.
Все преподаватели говорят на хорошем английском, у некоторых, конечно, слышится французский акцент, зато у других – британский, ведь они учились или получали докторскую степень в Великобритании. Учебные группы тоже многонациональные, потому что по крайней мере в магистратуре нет французского потока или иностранного потока, где занятия ведутся соответственно на французском или английском. На магистратуре все зависит от предмета: есть предметы, которые преподаются на французском, есть те, которые ведутся только на английском, группы на каждый предмет разные, то есть каждый студент может выбрать себе разные (конечно же, есть какие-то обязательные). В моих группах были французы, испанцы, немцы, ребята из Латинской Америки, Ирана, Канады, Индии. При таком этническом составе удобнее всего было общаться на английском между собой. Erasmus, кстати, как раз про это! Уровень английского несомненно повышается из-за постоянного общения, лекций и домашних заданий.
Проучившись здесь почти уже год, я поняла, что даже только в плане учебы поездка полностью оправдала себя. Все-таки в Польше еще часто встречается такой немного советский подход, когда преподаватель ведет занятие, зачастую не прерываясь, чтобы ответить на вопросы студентов, или же читает весь материал с презентации, не добавляя ничего от себя. После зимней сессии во Франции я также увидела другой подход к сдаче экзаменов: здесь, в Гренобле, большинство преподавателей разрешило пользоваться конспектами на экзамене, ведь все вопросы были основаны на понимании сути, когда как в Польше часто бывало так, что приходилось зазубривать материал наизусть.
Быт и общение
Общежитие в Гренобле, конечно же, стоит дороже, чем в Польше – € 160 с человека. Я живу с соседкой и у нас две комнаты (одна 18 м2, другая – 9 м2), соединенные небольшим коридорчиком. Выбирала я один из бюджетных вариантов, поэтому душ, туалет и кухня – в общем коридоре. В общежитии удивило то, что на его территории находится студенческий бар с низкими ценами на пиво, который открыт по средам и пятницам. Кстати, французское пиво ужасно невкусное, есть только пара сносных эльзаских сортов (во Франции говорят, что Эльзас – это все-таки уже почти Германия).
Транспорт для молодежи до 25 лет льготный: всего € 15 за месячное пользование трамваями и автобусами. По сравнению со странами, в которых я жила (Беларусь и Польша) во Франции просто огромное количество специализированных льгот для молодежи и студентов.
При каждом университете, а скорее даже факультете (еще иногда и при некоторых общежитиях) есть студенческая столовая, в которой комплексный обед стоит € 3,5. Обычно в состав обеда входит салат либо кусок сыра с плесенью (от рокфора до камамбера), второе блюдо, которое меняется каждый день (запеченая рыба, тушеные овощи, говядина в соусе из черного перца, картошка в мундире) и десерт либо фрукт. Короче говоря, кормят действительно вкусно! Из супермаркетов стоит отметить, что в Гренобле представлены и Lidl (самый дешевый, кстати), и французские Carrefour, Intermarche, Auchan. Спросом пользуется локальная продукция, например, вино Côtes du Rhône или сыры сорта Comté.
«Обычно в состав комплексного обеда входит кусок сыра с плесенью»
Студентов в Гренобле много, поэтому недостатка в общении я не испытывала. В основном с ребятами из университета мы ходили по пятницам на пиво или вино в бары, на рамен, рождественскую ярмарку, а то и просто к кому-то в общежитие, ездили на выходных в музей французского ликера «Шартрез» на дегустацию этого напитка. Когда начался зимний сезон, то практически каждую субботу собиралась компания знакомых из пяти человек, чтобы вместе поехать кататься.
Стоит отметить, что лучше всего у меня сложились отношения с ребятами из других стран, но не из Франции. К сожалению, именно с французами было тяжелее всего установить какой-то более тесный контакт, нежели просто формальный по учебе. На занятиях местные студенты чаще всего собирались своими группами, и даже если к ним присоединялся иностранец, то ребята продолжали между собой говорить по-французски, зачастую не считая нужным переводить сказанное на английский. Среди неместных студентов, которые уже прожили какое-то время во Франции, бытует мнение, что французы просто уже устали узнавать новое о иностранцах, приезжающих к ним учиться.
Лыжи и путешествия
Живя в столице французских Альп, грех было не воспользоваться возможностью покататься на лыжах. В Гренобле соглашаются с тем, что горные лыжи – удовольствие не из дешевых, но всегда добавляют, что это не касается студентов, для которых организуются специальные выезды с огромными скидками, поэтому катайся, пока молодой (-ая).
При университете можно оформить специальную карточку-членство, которая дает право на 75-процентную скидку на ски-пассы (билет на подъемники), то есть при нормальной взрослой цене в € 50 в день студент платит € 13 в день. Такое членство стоит € 30 за весь лыжный сезон. А сезон в Альпах начинается в первых числах декабря и заканчивается где-то в середине апреля, хотя местные жалуются на глобальное потепление и говорят, раньше можно было кататься и в начале мая. Транспорт к стокам также осуществляется студенческой организацией два раза в неделю, стоит € 10 евро туда-обратно, то есть день катания в среднем обходится в € 23-25. Естественно, вопрос был в лыжах, однако из-за «лыжной направленности» в городе просто огромное предложение на б/у лыжи и всю другую экипировку, так что если ездить больше, чем два раза, то выгоднее это купить, нежели арендовать.
Горы здесь несравнимы ни с какими другими – представь только, что подъемником можно заехать на высоту 3600 метров! Трасс очень много, зеленые, синие, красные, черные, каждый найдет подходящую для себя. А виды, которые открываются с этой высоты неописуемы: это и Гренобль, как на ладошке, и Монблан на французско-итальяно-швейцарской границе.
До объявления карантина из-за коронавируса я успела покататься четыре раза на близлежащих курортах, съездить в Марсель, Лион, Турин, Женеву, Милан и Венецию. В путешествиях по Франции в основном я пользовалась услугами Flixbus, хотя есть и французский перевозчик Ouibus (который недавно выкупил Blablabus), но билеты на него обычно в несколько раз дороже. Крупный аэропорт Лион Сент-Экзюпери находится всего лишь в 50 минутах езды от Гренобля, поэтому в поездках подальше, например, в Венецию удобно пользоваться авиаперевозчиками Easyjet или Volotea.
Учеба на карантине
Сейчас, пока все студенты сидят по домам и общагам, учеба продолжается онлайн: преподаватели активно пользуются скайпом и Zoom, терпеливо и подробно отвечают на многочисленные мейлы, скидывают обучающие видео, презентации, научные статьи, а в качестве проверки усвоенных знаний просят писать короткие отчеты после каждого занятия. Для использования специализированных лицензионных программ типа AutoCad, SolidWorks и Arena каждый студент имеет доступ к университетской платформе Citrix, так что их не надо скачивать, просто пользуешься онлайн и сохраняешь файл себе на компьютер.
Библиотека также открыла электронный доступ ко всем своим материалам. С преподавателем из Caterpillar разница в офлайне и онлайне практически вообще не ощущается – он пуктуален до минуты. Вообще есть даже такое ощущение, что задают куда больше, пока мы дома, чем когда мы ходили в университет, так что скучать не приходится.
К минусам могу отнести отсуствие видеосвязи – в нашей группе около 30 человек, преподаватели просят не включать видео, так как платформы типа Zoom сейчас перегружены, и качество связи может сильно ухудшиться. Ну и, конечно, wi-fi не у всех бывает стабильный. Несмотря на это, я не чувствую особой разницы в объяснениях, хотя бывает такое, что вопрос приходит в голову в последний момент, а профессор уже отключился и приходится писать мейл. Про то, чтобы и после карантина продолжить учебу онлайн, никто не вспоминает, все преподаватели каждое занятие выражают надежду, что в следующий раз мы все встретимся вживую.
Учеба не страдает, однако, такая важная составляющая Erasmus, как путешествия, сейчас, к сожалению, нереализуема, а ведь были планы поехать теплым апрелем на Лазурный берег, сходить в музей Шагала в Каннах, возможно, заехать в Сан-Ремо и Геную. Пытаюсь не отчаиваться, умом понимая, что рано или поздно ограничения на путешествия отменят, и я смогу всегда туда еще вернуться.
Фото: unsplash.com, depositphotos.com