Подкаст о беларусской гастрономии: Колядный стол
Слушать:
Apple Podcasts / Spotify / Castbox / Soundcloud / Google Podcasts / Yandex.Music
Краткий конспект аудиовыпуска
Католики празднуют Рождество с 25 декабря по 6 января, а православные – с 7 по 19 января. На этом таймлайне есть три кульминационные точки: Рождество, Новый год и Крещение. Накануне каждого праздника устраивают особый ужин – кутью.
Интересно, что у беларусов «кутья» – это и праздничный ужин, и обрядовая каша, которую на такой ужин подают. Народная этимология выводит «кутью» от «кута» («угла») – мол, кашу ставили на почетном месте, в углу под иконами. Но на самом деле это слово – греческого происхождения. Слово «кукия» образовалось от глагола «кикан» – «делать что-то густым, непрерывно помешивая».
Колядам предшествует строгий пост – Пилиповка. Помимо всего прочего, пост регламентирует ежедневное меню, исключая скоромную пищу. Вот свидетельство столетней давности, откровенно описывающее атмосферу рождественского поста: «Бацькі пост саблюдалі. Было с канаплі сьмятана і грэчневыя ладкі. Ужэ мы таго Ражаства ждалі, як Бога зь неба». А пока ждали – готовились, в том числе – припасали лучшие продукты. Заранее кололи поросенка, делали колбасы, сальтисоны, ветчину.
Колядных ужинов (кутей) было три. Первая кутья – большая постная – устраивалась накануне Рождества. Вторая кутья – богатая – перед Новым годом. Третья – голодная – перед Крещением.
Рождественский ужин был семейным. Рядом с хозяином хаты располагались сыновья по старшинству, по другую сторону стола усаживались хозяйка и дочки. В этот праздник поужинать к родной семье приходили и молодые девушки, которые не так давно вышли замуж.
Главное блюдо – кутья, это каша из круп, чаще всего – ячменная. Рождественскую кутью готовили из цельной или протертой ячневой крупы. Приправляли сытой – это вода, подслащенная медом или сахаром. Или делали маковое молоко из семян мака и воды, тоже добавляя мед или сахар. В более обеспеченных семьях кутью готовили из пшеницы или даже риса. Добавляли орехи, изюм и другие сладости – по вкусу.
В первую кутью всё должно было быть постным. Заправляли блюда только льняным или конопляным маслом. Бедная крестьянская семья могла позволить себе три блюда борщ, блины или оладьи – и кутью. Средняя семья угощалась пятью блюдами: добавлялись рыба и ксиель. У зажиточных крестьян рождественский стол состоял из семи блюд: блинов, борща, киселя, грибов, рыбы, взвара, кутьи.
Вторую кутью праздновали 31 декабря или 13 января. Для этого торжественного застолья характерно не только разнообразие блюд, но и большое количество мяса. Недаром этот ужин называли щедрым, мясным, сытным, жирным. Здесь вдоволь наслаждались пресловутой пальцем пиханой колбасой и кашей и различными соусами, холодцом и другими мясными блюдами. Кутью подавали на стол уже с мясом или маслом.
Перед Крещением устраивали голодную кутью. В этот день перед освящением воды крестьяне обычно ничего не ели. Лишь отведав святой воды, они ели постную еду, точно такую же, как в сочельник.
Интересно, что в рождественские праздники кутьей угощали и старого бога – Мороза. В первый праздничный вечер в окно бросали первую ложку заранее оставленной кутьи и приговаривали: «Зимой приходи, летом не ходи, лежи под гнилым бревном». Потчевали Мороза и в голодную кутью. Хозяин открывал дверь и звал через порог трижды: «Мороз, Мороз, приди поешь». Только после любезного приглашения вся семья усаживалась за еду. Если на следующий день погода была не такая морозная, как накануне, считалось, что угощение Морозу понравилось.
На все три колядных ужина пекли блины. «Надышлі Калядкі, бліны ды аладкі», – приговаривали в народе. Первый испеченный блин с каждого ужина откладывался и сохранялся до конца праздничного периода. В последний день Коляд хозяйка поутру раздавала эти блины домашему зверю и птице. Вот так праздничная еда доставалась и людям, и животным, и языческим богам.
***
Слушай другие выпуски:
ЕЖА: 1. Краткая история драников
Литература:
1. Валодзіна Т. В., Кухаронак Т. І. «Ядраное жыта гаспадара кліча...»: каляндарны год у абрадах і звычаях – Мінск, 2015
2. Наша страва: сапраўдная беларуская кухня. Мінск, 2009.
3. Земляробчы каляндар: абрады і звычаі. Мінск, 2003.
***
Текст: Анна Дягель. Редактура: Мария Пархимчик. Корректор: Лида Наливко. Голос: Ольга Тяшкевич. Саунд-дизайн: Radio Plato. Иллюстрации: Ольга Руммо.
***
Музыка: Aaron Kenny – Christmas Village, Aaron Kenny – Christmas Homecoming, Kevin MacLeod – FairyTale Waltz, Kevin MacLeod – Dance of the Sugar Plum Fairies, Jingle Punks – O Christmas Tree (Instrumental).
ООО «ЭфСиБи Бел» УНП 193185741